Làm trai cờ bạc thì chừa, rượu làng thì uống, rượu mua thì đừng

Direct English translation

As a man, gambling should be avoided; village liquor should be drunk, bought liquor should not.

Equivalent English version

Live within your means

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta tránh cờ bạc sống chừng mực, biết liệu điều kiện của mình chi tiêu, hưởng thụ. Câu này thường dùng để nhắc về lối sống thực tế, không sa vào thói xấu không hoang phí tiền bạc.
English explanation
It advises people to avoid gambling and to live within their means, enjoying only what is readily available rather than spending wastefully. It is used to recommend a practical, restrained way of life and to warn against bad habits and unnecessary expense.